皆さんこんにちは。
こちらは中国語ほぼ初学者の私が中国人の友人から見聞きした事をシェアするブログです。
年末年始はコロナにかかって大変な目に遭っていました。すごく辛かったです😭
こんな時中国語ではなんと言うのでしょうか?
我得了新冠肺炎,这个年过得很忙乱。
「コロナにかかったよ。年末年始はバタバタしていたよ!」
wǒ de le xīn guàn fèi yán、zhè gè nián guò de hěn máng luàn.
病気の症状は他に
頭痛がする 头痛/tóu tòng
咳き込む 咳嗽/ké sòu
咳き込む 咳嗽/ké sòu
などがあります
さらに
因为得了新冠肺炎,一直躺在床上养病。
「コロナでずっと寝たきりだった。」
Yīn wéi dé le xīnguān fèiyán, yīzhí tǎng zài chuángshàng yǎngbìng.
寝たきりだった、はよく使えそうなフレーズですね!ぜひ会話に盛り込んでいきましょう!